مقالات

ماهية الترجمة واهميتها بقلم الاستاذ الدكتور وئام عبدالوهاب البياتي/عميد كلية اللغات بجامعة الكوفة

 تعد الترجمة فن من فنون الحياة وأهم وسائل نقل المعرفة والثقافة والفكر ومد جسور التواصل مع الآخر وتعتبر وسيلة للتلاقح بين ثقافات الشعوب حيث  تتعدد اللغات التي يتحدث بها البشر لذلك يمكننا القول إنها أداة للتواصل والحياة مع الآخر فلكل دولة أو شعب عاداته وتقاليده وتاريخه الأدبي والاجتماعي الخاص به …

أكمل القراءة »

قراءة لكتاب ما بعد الحداثة النوستالجي: التقليد الفيكتوري والرواية البريطانية المعاصرة لتدريسي في كلية اللغات م. أحمد باسم البغدادي

ما بعد الحداثة النوستالجي:  التقليد الفيكتوري والرواية البريطانية المعاصرة Nostalgic Postmodernism: The Victorian Tradition and the Contemporary British Novel المؤلف: كريستيان جوتليبن Christian Gutleben تقديم وترجمة: م.أحمد باسم البغدادي صدر عن دار النشر Rodopi في هولندا كتاب بعنوان «ما بعد الحداثة النوستالجي: التقليد الفيكتوري والرواية البريطانية المعاصرة» للمؤلف كريستيان جوتليبن. …

أكمل القراءة »

ما الذي يجعل الاستاذ الجامعي محاضرأ ناجحآ؟ مقالة لعميد كلية اللغات بجامعة الكوفة الأستاذ الدكتورة وئام عبد الوهاب طه البياتي

ما الذي يجعل الاستاذ الجامعي محاضرأ ناجحآ؟ What makes instructors successful lecturers اعداد المحاضرة الجيدة ليست بالعملية السهلة بل عملية شاقة وتتطلب معلومات واساليب ومهارات يحتاجها كل تدريسي في الجامعة  ونرى من الضروري الالتزام بها والعمل على تحديثها وتطويرها للوصول الى الاهداف المنشودة من العملية التعليمية  و التربوية  سواء كانت …

أكمل القراءة »

مقالة لتدريسي في كلية اللغات بجامعة الكوفة المدرس المساعد مصطفى امجد جاسم بعنوان The Historicity of Text as Literary Artifact

The Historicity of Text as Literary Artifact By Mustafa Amjed Jasim In “The Historical Text as Literary Artifact” Hayden White compares between literature and history through exploring the tools employed in writing. He starts his essay stating that it is difficult to get an objective history without bias or prejudice. Stylistically …

أكمل القراءة »

موضوع المنفى في شعر اغا شهيد علي….مقالة لتدريسي في كلية اللغات م. احمد باسم سعدون

موضوع المنفى في شعر اغا شهيد علي على مدار التاريخ البشري، كانت قصص النفي والنهب مليئة دائما بمشاعر الفقد والالم والحداد، مثلا في نفس آدم من السماء ونزوح الارمن ونفيهم من بلادهم وهجرة الهنود والعرب والأفارقة وكثير من المأساة والمعاناة في “رحلة النفي”. Article on Exile in Agha Shahid Ali

أكمل القراءة »

شمس المرأة لن تغيب….مقالة لعميد كلية اللغات بجامعة الكوفة الأستاذ المساعد الدكتورة وئام عبد الوهاب طه البياتي

شمس المرأة لن تغيب بقلم ا.م.د.وئام عبدالوهاب البياتي   عرفناها عناوين عديدة على صفحات كل كتاب، عرفناها اشراقة تؤطر عنوان كل قصة، عرفناها بطلة كل رواية، عرفناها بنتاً واختآ، عرفناها زوجة وأماً، عرفناها أحدى كفتي ميزان الحياة لا تستقيم الدنيا من دونها ،عرفناها فردا لها هويتها الشخصية والاجتماعية، لها من …

أكمل القراءة »

صدور كتاب جديد للاستاذ الدكتور مشكور كاظم العوادي بعنوان : ( الوقع الجمالي للتلقي الاستشراقي) (حافظ/غوته).

صدر حديثاً كتاب للاستاذ الدكتور مشكور كاظم العوادي بعنوان : ( الوقع الجمالي للتلقي الاستشراقي ) ،تناول هذا الكتاب أثر حافظ الشيرازي الكبير في تلقي غوته الألماني الجمالي، وعندها فذهاب غوته إلى فضاءات العشق و العرفان كان من الملاذات الآمنة لما ألم به من ظروف عصيبة، نفسية، واجتماعية. فكان سفر …

أكمل القراءة »

اصدار جديد لتدريسي من كلية اللغات بجامعة الكوفة بعنوان ( المؤشر القصدي للآيات الكونية).

صدر للاستاذ الدكتور مشكور كاظم العوادي كتاباً جديداً بعنوان ( المؤشر القصدي للآيات الكونية ) ، وقد تناول هذا الكتاب ماتؤول اليه الايات الكونية باهدافها وغاياتها القريبة والبعيدة، فكلماتها العلمية تمثل قوانين ناموسية، حتمية تتسق مع النظام القرآني، بثبوتها الواقعي الذي يعضد المحتوى العلمي الاستنباطي المستقل من الآية الكريمة. فالنص …

أكمل القراءة »

تدريسي في كلية اللغات بجامعة الكوفة ينجز مؤلفاً بعنوان ( النظرية الاعجازية للتنزيل ونفي التحريف ) .

انجز الدكتور مشكور العوادي في كليتنا كتابه ( نظرية الاعجازية للتنزيل ونفي التحريف) ، ويتناول امر الإعجاز، والاحتجاج به، وانه لايختلف من حيث طبيعة نزوله، أو نمط تركيبه، أو تنوعات أسلوبه، وهذا ما يحقق إثبات اعجازية التنزيل، بلحاظ حركته التي هي عين الإعجاز. وينطوي هذا الإعجاز التنزيلي على الدفاع التنزيهي، …

أكمل القراءة »

ترجمة بعض القصص من اللغة الفارسية الى اللغة العربية

خدمة لطلبة قسم اللغة الفارسية في كلية اللغات من اجل التعرف على الادب الفارسي، والتعرف على اساليب الترجمة، ترجم د. امير الكلابي ، استاذ اللغة الفارسية بالكلية ، بعض القصص من اللغة الفارسية الى اللغة العربية .  وكان اختيار المترجم قصة (بين جلال الدين الرومي واستاذه شمس التبريزي) من قصص …

أكمل القراءة »