الرئيسية / اخبار / كلية اللغات بجامعة الكوفة تقيم ندوة علمية افتراضية بعنوان : ( ترجمة الفكر الحسيني )

كلية اللغات بجامعة الكوفة تقيم ندوة علمية افتراضية بعنوان : ( ترجمة الفكر الحسيني )

      أقامت كلية اللغات بالتعاون مع جمعية المترجمين العراقيين ندوة افتراضية بعنوان: ( ترجمة الفكر الحسيني )على تطبيق Google meeting بحضور رئيس جامعة الكوفة  الأستاذ الدكتور ياسر لفتة حسون وبأشراف عميد كلية اللغات الأستاذ المساعد الدكتورة وئام عبد الوهاب طه البياتي ، وأدار أعمال الندوة الدكتور مصعب عبد الزهرة رحيم التدريسي في قسم اللغة الإنجليزية ،  تهدف الندوة إلى تسليط الضوء على أهمية الترجمة ودورها في نشر الفكر الحسيني وتأريخ أهل البيت عليهم السلام  ؛ والصعوبات التي تواجه المترجمين في الترجمة من اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية وبالعكس ، وقد حاضر في الندوة كل من : الدكتور قاسم محمد حسن الاسدي / رئيس جمعية المترجمين العراقيين، والمترجم والشاعر الدكتور حسين ناصر جبر العبادي / عضو جمعية المترجمين العراقيين ) ، إذ تناول الدكتور قاسم ألأسدي في محاضرته( ترجمة مسرحية الحسين عليه السلام ثائرا لعبد الرحمن الشرقاوي ) عرض نماذج من الترجمات وتاريخ المسرح الحسيني وترجمة الأدب الحسيني ، كما بين أن الحسين عليه السلام هو فكر ثوري عالمي ومطالبي الحرية نهلوا من ثورة الحسين عليه السلام ، وعليه تقع على المترجم مسؤولية كبيرة جدا في توخي الدقة والحذر في ترجمة الفكر الحسيني سواء كان شعرا أو قصة أو مسرحا إلى اللغات الأجنبية المختلفة . وقد بين ألأسدي قوة اللغة التي كتبت بها المسرحية مما أضفى جمالا آخرا على المسرحية .أما الدكتور حسين ناصر العبادي في محاضرته ( ترجمة القصيدة الحسينية بين الرمز الديني وتعددية الأغراض ) ، فقد تطرق إلى مفهوم القصيدة الحسينية وأنواع الرثاء الحسيني وترجمة نماذج مختارة من الشعر الفصيح والشعر الشعبي للقصائد الحسينية .

 واستمرت الندوة لساعتين متواصلتين  وسط حضور كبير تجاوز المائة شخص من الشخصيات الأكاديمية ،  والباحثين من الجامعات عراقية ،  وقد خرجت الندوة بتوصيات عدة ألقتها الدكتورة وئام عبد الوهاب طه البياتي عميد كلية اللغات بجامعة الكوفة؛ تمحورت حول ١.ضرورة العمل على ترجمة الفكر الحسيني بتبني مشاريع ترجمة جماعية ، أو باعتماد فريق عمل ترجمي ، ٢. الاهتمام بالمترجم الحسيني لان الخدمة الحسينية نشاط فريد من نوعه في وقت الثورة الإلكترونية ووسائط التواصل العالمية المختلفة ، ٣. توخي الدقة في ترجمة مفاهيم الثورة الحسينية والابتعاد بالفكر الحسيني عن مالا ينسجم معه . وأخيرا إقامة ندوات مشتركة بين كلية اللغات بجامعة الكوفة وجمعية المترجمين العراقيين وخاصة فيما يتعلق بالفكر الحسيني وتاريخ أهل البيت عليهم السلام، لما يشكله الطرفان من ملاكات تخصصية مناظرة . مؤكدة استعداد كلية اللغات بجامعة الكوفة إقامة لجان مشتركة ودائمة لمتابعة حركة الترجمة خدمةً لعراقنا الحبيب.

شاهد أيضاً

الاختبار الالكتروني

يوضح هذا الدرس طبيعة الامتحان الالكتروني ونوعية الاسئلة المستخدمة وكيفية الاجابة من قبل حساب الطالب …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *